Quoting is all around us. But do we really know what it means? How do people actually quote today, and how did our present systems come about? This book brings together a down-to-earth account of contemporary quoting with an examination of the comparative and historical background that lies behind it and the characteristic way that quoting links past and present, the far and the near. Drawing f…
This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations…
This book presents an innovative format for poetry criticism that its authors call "dialogical poetics." This approach shows that readings of poems, which in academic literary criticism often look like a product of settled knowledge, are in reality a continual negotiation between readers. But Derek Attridge and Henry Staten agree to rein in their own interpretive ingenuity and "minimally interp…
This book integrates insights from dialogic theory and systemic functional linguistics (SFL) to extend our understandings of engagement in medical research articles, going beyond notions of the role of verbal dialogue to encompass mathematical and visual semiotics and consider text not just as language but as multisemiosis. The volume begins by outlining the engagement framework and offering a …
This book offers a unique perspective on meaning in language, broadening the scope of existing understanding of meaning by introducing a comprehensive and cohesive account of meaning that draws on a wide range of linguistic approaches. The volume seeks to build up a complete picture of what meaning is, different types of meaning, and different ways of structuring the same meaning across myriad …
This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from appli…